求证智

有容乃大,心怀天下
FINANCIAL
投资工厂
Investment factory

小型城市将推动中国消费繁荣
来源: | 作者:聚合财人 | 发布时间: 2017-06-30 | 6960 次浏览 | 分享到:



邢自强说:“这些举措很可能会补充市场力量,加快低线城市的追赶速度。”


“These various initiatives are likely to complement market forces and speed the catch-up growth for lower-tier cities," Xing says.



事实上,公平的竞争环境已经开始减少一线和二、三线以下城市人口之间的收入差距。十年前,中国小城市家庭的人均可支配收入比那些一线城市的家庭要低55%;这一差别已经下降到现在的45%,到2030年可能会进一步下降到36%

Indeed, the leveling playing field has begun to reduce the income gap between top-tier and lower-tier city populations. A decade ago, per capita disposable income for families in China's smaller cities was 55% lower than those in top-tier cities; the difference has decreased to 45% today, and will likely come down further to 36% by 2030, Xing notes.



到2030年小城市与大城市之间的城市收入差距将进一步缩小



然而,就目前而言,较小城市表面上的弱点已成为它们的优势。尽管上海和北京等一线城市的房地产租金和房价一直都是出了名的昂贵,但在二线城市的房地产市场的相对购买力意味着生活成本的降低,这对企业和工人都是有吸引力的。与此同时,更灵活的官方户籍政策可能会带来更好的社会保障,减少预防性被动储蓄的必要性。


For now, however, smaller cities’ seeming weaknesses have become their strengths. Whereas real estate rents and prices in top-tier cities such as Shanghai and Beijing have been notoriously expensive, the relative affordability of property markets in lower-tier cities means lower living costs, which is attractive for both businesses and workers. Meanwhile, the more flexible official residency policy could bring better social-security coverage, reducing the need for precautionary passive savings.